niedziela, 14 grudnia 2014

Paris que j'aime...., spontaniczne i szybkie działanie /la réaction rapide et spontanée


Paryż nocą
No i poleciałam do Paryża. W lipcu 2014 r. wpadła mi do głowy myśl, że chcę znaleźć się w  Paryżu, aby "coś" tam załatwić. Jak pomyślałam, tak zrobiłam. Szybko zarezerwowałam sobie najtańsze z możliwych biletów na grudzień. Zrobiłam to szybko, aby przypadkiem sie nie rozmyślić :-) Bo jakbym zaczęła analizować za i przeciw, to pewnie nic by z tego nie wyszło. Zatem poleciałam, załatwiłam sprawę i wróciłam.


Alors je suis allée à Paris. En juillet 2014 une petite idée etait rentrée dans ma tête que j’aurais aimée me retrouver à Paris pour régler une affaire. Comme j'avais y pensé, je l'avais fait. J’avais cherché un billet le moins cher que c’était possible. Enfin je l’avais trouvé mais il n’était disponible que pour le mois de décembre. J’avais fait une réservation très vite pour ne pas changer d’avis par hazard. Alors je suis alleé à Paris, j’ai y réglé une chose, et je suis retourné en Pologne. 


Tym razem delektowałam sie jak mogłam moim krótkim pobytem w Paryżu: bez pośpiechu, bez zaliczania kolejnych zabytków-tylko na luzie, spokojnie. Chciałam poczuć prawdziwy klimat Paryża i udało mi się to. Pobyt był magiczny, opiewał pod hasłem Rodin (Rodin to rzeźbiarz i ja go ubóstwiam).


Cette fois-ci je me suis délectée de mon petit séjour à Paris: sans presse, sans visiter des monuments à tout prix – je me prenais mon temps, je me balladais tranquillemet. Je voulais ressentir une vrais ambiance de Paris et je l’ai reussi. Mon séjour etait magique, était sous le titre de Rodin (Auguste Rodin  – sculpteur français, je l'adore).


Do Paryża przyleciałam bardzo późno i w mieszkaniu znlazłam sie dopiero ok północy. Rano wstałam, przeciągnęłam się i spokojnie wyjrzałam przez okno: "Łał jestem znowu w Paryżu! :-)" Zaczęłam sobie przygotowywać śniadanie i jedzenie na cały pobyt-czyli na dwa dni. Zajęło mi to zaledwie 20 min. Powoli i leniwie zjadłam poranny posiłek i wyszłam na cały dzień. W uszach dźwięczał mi język francuski. Uwielbiam francuski! W metrze na chwilę zamknęłam oczy, aby wsłuchać się w rozmawiających Francuzów.

Je suis venue à Paris très tard et je me suis retrouvé dans l’appartement à minuit. Le lendamain je me suis reveillée tranquillement, je me suis étirée et j’ai regardé par la fenêtre ”O la, la! Je suis de nouveau à Paris!”. J’ai commencé à préparer mon petit déjeuner et des repas pour deux jours. Cela m’a pris seulement 20 min. Lentement j’ai mangé mon petit déjeuner et je suis sortie pour toute la journée. La langue fançaise résonnait dans mes oreilles. J’adore le français. Dans le métro j’ai enfermé les yeux pour un instant, afin d’écouter profondement  les Franais bavardants.

Umówiłam sie na 17:00 z Artystką Isabelle Levistre w jej pracowni na wzgórzach Montmartre. Spotkanie było bardzo pozytywne. Isabelle pokazała mi swoje prace. Potem poszłam na spacer artstycznymi alejkami Montmartre. Zaczarowane, magiczne, miejsce! Tutaj czas na chwile sie zatrzymał.


Pour 17 heures j’ai fixé un rendez-vou avec une artiste Isabelle Levistre. La rencontre était très positive. Isabelle m’a montré ses beaux ouvrages. Après je me suis balladée dans les rues artistiques de Montmartre. Cet endroit est très magique. Ici le temps s’arrête.


Uliczki wgórza Montmartre

Nastepnego dnia obeszłam miejsca, w których mieszkałam, wypiłam szklankę gorącej wody w kawiarni i powolnym krokiem snułam się po ulicach Paryża.


Le jour après j’ai visité des endroits où j’ai habité il y a quelques années. J’ai bu un verre d’eau chaude dans un restaurant et avec le pas lent  je me suis promenée dans les rue de Paris.


Spacer ulicami Paryża
Doszłam do mojego najwspanialszego miejsca-muzeum Rodin. Uwielbiam męską rzeźbę "Myśliciel". Mogę na nią patrzeć non stop.  Gdyby ta rzeźba mogła sie kiedys ożywić...hm :-) Rodin skupiał swoja uwagę na dłonie i stopy-dlatego są one troszkę nieproporcjonalne do reszty ciała. W ogrodzie Rodin spędziłam troche czasu. 


Enfin je me suis trouvée au musée de Rodin. J’adore la sculpture masculine "Penseur". Je peux la regarder sans cesse. Si cette sculpture pouvais un jour devenir vrai…hm J Rodin a concentré son attention surtout sur les mains et les pieds et c’est pour ça ils ne sont pas proporcionnelles par rapport au corp. Dans le jardin de Rodin j’ai passé pas mal de temps.

Myśliciel i Andromeda

Cały pobyt w Paryżu ukoronował mi powrotny lot do Polski. Rano świeciło pięknie słońce. Lecieliśmy nad chmurami, i nad nimi mocne, ciepłe słońce ogrzewało mi twarz. Musiałam zrobić zdjęcie.


Mon séjour s’est fini par un joli vol pour la Pologne. Le matin il fasait beau, il y avait du soleil. J’ai volé au-dessus des nuages sur lesquels le soleil brillait très fort. J’ai pris une photo.


Uważam, że jak pojawi sie jakaś myśl, marzenie, trzeba od razu działać. Od razu! Najlepiej szybko zapisać na kartce, powiesić w widocznym miejscu np. na lodówce i jeszcze tego samego dnia coś z tym zrobić (aby przypadkiem się nie rozmyślić i nie mówić sobie: "A po co w sumie?", " A dlaczego"?, "No nie wiem..."). U mnie przynajmniej taka metoda podejmowania wyzwań jest najbardziej skuteczna. Nie pluję sobie w twarz, że czegoś nie zrobiłam, bo wiele razy niestety przegapiłam fajne plany. Dlaczego? Bo za bardzo je rozkminiałam na części pierwsze.A jak Wy macie? Podzielcie się, jeśli macie jakieś fajne metody na realizację swoich postanowień, marzeń...:-)


A mon avis quand on a un rêve, une belle pensée il faut réagir tout de suite. Tout de suite! La meilleur chose selon moi c’est l’écrire sur une feuille et l’accrocher dans un endroit tres visible par exemple contre le frigo et le jour même commencer à le réaliser vite (pour ne pas avoir le temps à changer d’idée et ne pas se dire: “Pourquoi?”, “Je ne sais pas”, “C’est bizzard”). Cette methode de réagir foncionne bien dans mon cas. Malhereusement quelques fois j’ai raté de plusieurs, super idées parce que je me suis posé trop de questions, j’ai coupé mon rêve aux petits morceaux et je en ai trop analysé.  Et comment ça se passe chez vous? Partagez vos methodes de réealisation vos idées...:-)

N’hésitez pas â corriger mes fautes au niveau de la gramaire, des synonymes, des expressions, du vocabulaire…

2 komentarze:

  1. Odpowiedzi
    1. Ten wyjazd był dla mnie szczególny. Uświadomiłam sobie jakie ja mam fajne życie tu w Polsce na moim osiedlu, w moim malutkim mieszkanku, z moimi dzieciaczkami, z moim osiedlowym ulubionym warzywniakiem, w którym się zaopatruję codziennie, z placem zabaw pod balkonem, z boiskiem na którym ćwiczę...Wszytsko siedzi w głowie :-)

      Usuń